Difference between revisions of "Mata Au Hi Made"

From Symphogear Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{Infobox song |name=Mata Au Hi Made |image= |singer=Misaki Kuno |singers= |composer=Tsutsumi Kyouhei |lyrics=Aku Yuu |first appearance=Symphogear XV, Episode 5 }} '''Mata Au...")
 
(CD mention, fixes)
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Infobox song
 
{{Infobox song
 
|name=Mata Au Hi Made
 
|name=Mata Au Hi Made
  +
|image=[[File:XV_BD3_cover.jpg|center|200px]]
|image=
 
|singer=Misaki Kuno
+
|singer=Kuno Misaki
 
|singers=
 
|singers=
 
|composer=Tsutsumi Kyouhei
 
|composer=Tsutsumi Kyouhei
Line 8: Line 8:
 
|first appearance=Symphogear XV, Episode 5
 
|first appearance=Symphogear XV, Episode 5
 
}}
 
}}
  +
'''Mata Au Hi Made''' (''ja:'' また逢う日まで, ''en:'' "Until the Day I See You Again") is a 1971 classic by Ozaki Kiyohiko.<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/また逢う日まで%20(尾崎紀世彦の曲) Wikipedia: また逢う日まで (尾崎紀世彦の曲)]</ref> It was featured in Senki Zesshou Symphogear XV Episode 5, sung by Elfnein, and released as a part of the 3rd Symphogear XV Bonus CD.
   
  +
==Keyword==
'''Mata Au Hi Made''' (''ja:'' また逢う日まで, ''en:'' "Until the Day I See You Again") is a 1971 classic by Ozaki Kiyohiko.<ref>https://ja.wikipedia.org/wiki/また逢う日まで%20(尾崎紀世彦の曲)</ref> It was featured in Senki Zesshou Symphogear XV Episode 5, sung by Elfnein.
 
  +
===XV Episode 5<ref>[http://symphogear-xv.com/keywords/key52.php Symphogear XV Keywords: Until the Day I See You Again]</ref>===
  +
<section begin=XV Keyword 05 />
  +
As everyone knows, this is a famous song from the [https://en.wikipedia.org/wiki/Sh%C5%8Dwa_(1926%E2%80%931989) Showa] era sung by Ozaki Kiyohiko and included in the GOLDEN☆BEST collection.
   
  +
Its appeal has surpassed Showa, reaching into [https://en.wikipedia.org/wiki/Heisei Heisei] and now [https://en.wikipedia.org/wiki/Reiwa Reiwa], proving that its charm will never fade.
<div align="center" style="width: 60%"><tabs>
 
  +
  +
At first, Elfnein had stumbled upon the original song (discussed below) by chance and was fascinated and excited by Kiyohiko's performance.
  +
  +
If you have the musical skill that you can draw from your majestic sideburns, try singing one of the songs.<br>
  +
Even if you choose not to, try singing anything at all.
  +
  +
Believe in the song of your heart.
  +
  +
  +
  +
The original song was often sung by those who had been worn out by the defeat over the Japan-US security treaty, but was remade with completely different lyrics.
  +
  +
The original was "Hitori no Kanashimi" ("The Sorrow of Loneliness") by Zoo Nee Voo.<br>
  +
Although not recorded here, those lyrics also have deep meaning that is very similar to Elfnein's feelings when she thinks of a particular person who is very important to her.
  +
<section end=XV Keyword 05 />
  +
==Lyrics==
  +
<div align="center" style="overflow: hidden"><tabs>
 
<tab name="Translation" style="position:relative;"><poem>
 
<tab name="Translation" style="position:relative;"><poem>
 
Until the day I see you again, the moment I can see you again
 
Until the day I see you again, the moment I can see you again
Line 18: Line 39:
 
It's just too pointless
 
It's just too pointless
 
Because we'll just hurt each other and lose everything
 
Because we'll just hurt each other and lose everything
  +
 
We'll close the door together
 
We'll close the door together
 
We'll say our goodbyes
 
We'll say our goodbyes
Line 42: Line 64:
 
なぜかむなしいだけ
 
なぜかむなしいだけ
 
たがいに傷つきすべてをなくすから
 
たがいに傷つきすべてをなくすから
  +
 
ふたりでドアをしめて
 
ふたりでドアをしめて
 
ふたりで名前消して
 
ふたりで名前消して
Line 59: Line 82:
 
ふたりで名前消して
 
ふたりで名前消して
 
その時心は何かを話すだろう
 
その時心は何かを話すだろう
  +
</poem></tab>
  +
<tab name="Romaji" style="position:relative;"><poem>
  +
Mata au hi made aeru toki made
  +
Wakare no sono wake wa hanashitakunai
  +
Naze ka samishii dake
  +
Naze ka munashii dake
  +
Tagai ni kizutsuki subete wo nakusu kara
  +
  +
Futari de doa wo shimete
  +
Futari de namae keshite
  +
Sono toki kokoro wa nanika wo hanasu darou
  +
  +
Mata au hi made aeru toki made
  +
Anata wa doko ni ite nani wo shiteru no
  +
Sore wa shiritakunai
  +
Sore wa kikitakunai
  +
Tagai ni kizukai kinou ni modoru kara
  +
  +
Futari de doa wo shimete
  +
Futari de namae keshite
  +
Sono toki kokoro wa nanika wo hanasu darou
  +
  +
Futari de doa wo shimete
  +
Futari de namae keshite
  +
Sono toki kokoro wa nanika wo hanasu darou
 
</poem></tab></div>
 
</poem></tab></div>
 
</tabs>
 
</tabs>
Line 64: Line 112:
 
==References==
 
==References==
 
<references/>
 
<references/>
  +
  +
  +
[[Category: Keyword]]
  +
[[Category: Keyword XV]]

Latest revision as of 07:18, 1 September 2020

Mata Au Hi Made
XV BD3 cover.jpg
Song Information
Singer Kuno Misaki
Composer Tsutsumi Kyouhei
Lyrics Aku Yuu
First Appearance Symphogear XV, Episode 5

Mata Au Hi Made (ja: また逢う日まで, en: "Until the Day I See You Again") is a 1971 classic by Ozaki Kiyohiko.[1] It was featured in Senki Zesshou Symphogear XV Episode 5, sung by Elfnein, and released as a part of the 3rd Symphogear XV Bonus CD.

Keyword

XV Episode 5[2]

As everyone knows, this is a famous song from the Showa era sung by Ozaki Kiyohiko and included in the GOLDEN☆BEST collection.

Its appeal has surpassed Showa, reaching into Heisei and now Reiwa, proving that its charm will never fade.

At first, Elfnein had stumbled upon the original song (discussed below) by chance and was fascinated and excited by Kiyohiko's performance.

If you have the musical skill that you can draw from your majestic sideburns, try singing one of the songs.
Even if you choose not to, try singing anything at all.

Believe in the song of your heart.


The original song was often sung by those who had been worn out by the defeat over the Japan-US security treaty, but was remade with completely different lyrics.

The original was "Hitori no Kanashimi" ("The Sorrow of Loneliness") by Zoo Nee Voo.
Although not recorded here, those lyrics also have deep meaning that is very similar to Elfnein's feelings when she thinks of a particular person who is very important to her.

Lyrics

Until the day I see you again, the moment I can see you again
I don't want to talk about our parting
It's just too lonely
It's just too pointless
Because we'll just hurt each other and lose everything

We'll close the door together
We'll say our goodbyes
And at that moment our hearts will understand

Until the day I see you again, the moment I can see you again
I don't want to know
I don't want to ask
Where you are, or what you're doing
Because we'll begin to care for each other again

We'll close the door together
We'll say our goodbyes
And at that moment our hearts will understand

We'll close the door together
We'll say our goodbyes
And at that moment our hearts will understand

また逢う日まで逢える時まで
別れのそのわけは話したくない
なぜかさみしいだけ
なぜかむなしいだけ
たがいに傷つきすべてをなくすから

ふたりでドアをしめて
ふたりで名前消して
その時心は何かを話すだろう

また逢う日まで逢える時まで
あなたは何処にいて何をしてるの
それは知りたくない
それはききたくない
たがいに気づかい昨日にもどるから

ふたりでドアをしめて
ふたりで名前消して
その時心は何かを話すだろう

ふたりでドアをしめて
ふたりで名前消して
その時心は何かを話すだろう

Mata au hi made aeru toki made
Wakare no sono wake wa hanashitakunai
Naze ka samishii dake
Naze ka munashii dake
Tagai ni kizutsuki subete wo nakusu kara

Futari de doa wo shimete
Futari de namae keshite
Sono toki kokoro wa nanika wo hanasu darou

Mata au hi made aeru toki made
Anata wa doko ni ite nani wo shiteru no
Sore wa shiritakunai
Sore wa kikitakunai
Tagai ni kizukai kinou ni modoru kara

Futari de doa wo shimete
Futari de namae keshite
Sono toki kokoro wa nanika wo hanasu darou

Futari de doa wo shimete
Futari de namae keshite
Sono toki kokoro wa nanika wo hanasu darou

References