Difference between revisions of "Hanasaku Yuuki"
(romaji fix) |
|||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|first appearance=Symphogear AXZ, Episode 11 |
|first appearance=Symphogear AXZ, Episode 11 |
||
}} |
}} |
||
− | '''Hanasaku Yuuki''' ('' |
+ | '''Hanasaku Yuuki''' (''ja:'' 花咲く勇気, ''en:'' "Blooming Courage") is a song by Tachibana Hibiki, from the first Symphogear AXZ Character Song album. |
− | <div align="center" style=" |
+ | <div align="center" style="overflow: hidden"><tabs> |
+ | <tab name="Translation" style="position:relative;"><poem> |
||
+ | Front and center, I strike relentlessly |
||
+ | Full strength, full throttle, I break my limits |
||
+ | |||
+ | We both grip different forms of justice |
||
+ | But now is the time to bravely join them together |
||
+ | |||
+ | Subjugated, (I grit my teeth) I fought (against the pain) |
||
+ | I think I finally understand your feelings (Wow wow wow) |
||
+ | |||
+ | Let's take this iron hammer forged from our deepest (deepest) feelings |
||
+ | And strike, together, at the same time! |
||
+ | |||
+ | I trust! This blooming courage (Shakin' hands) |
||
+ | These fists aren't just for clenching (Shakin' hands) |
||
+ | I want to open them and join hands with you |
||
+ | |||
+ | I believe! This blooming courage (Shakin' hands) |
||
+ | Even if our beliefs differ (Shakin' hands) |
||
+ | Come on, (right now) for someone else's sake |
||
+ | We will stand and shout, "Even so!" |
||
+ | |||
+ | Enemy or rival, they must have their reasons |
||
+ | For binding their determination into a cause |
||
+ | |||
+ | With one blow of undeniable love, my strong (resolve) |
||
+ | Bearing no trace of good or evil, will become my spirit |
||
+ | |||
+ | If the gears (of fate) were misaligned (even a little) |
||
+ | I'm sure that we could have been friends (Wow wow wow) |
||
+ | |||
+ | I won't let go (I won't let go) of these hands that I've encountered |
||
+ | "If only we had met any other way," I say, choking back tears |
||
+ | |||
+ | I trust! Still, my heart (Shakin' hands) |
||
+ | Won't (let go) of these invisible bonds (Shakin' hands) |
||
+ | Creating a duet of beats |
||
+ | |||
+ | I believe! Don't throw it all away (Shakin' hands) |
||
+ | Even if our destinies are different (Shakin' hands) |
||
+ | Come on, (right now) what should we do? |
||
+ | We will back up those words, "Even so!" |
||
+ | |||
+ | I'll grab your hand, and hold it tight... |
||
+ | These sad words cut through the sky |
||
+ | Even if fate laughs and jokes at our misfortune |
||
+ | I'll still continue on singing... |
||
+ | |||
+ | I trust! This blooming courage (Shakin' hands) |
||
+ | These fists aren't just for clenching (Shakin' hands) |
||
+ | I want to open them and join hands with you |
||
+ | |||
+ | I believe! This blooming courage (Shakin' hands) |
||
+ | Even if our beliefs differ (Shakin' hands) |
||
+ | Come on, (right now) until it pierces the heavens, |
||
+ | Let's shout "Even so!" |
||
+ | </poem></tab> |
||
<tab name="Kanji" style="position:relative;"><poem> |
<tab name="Kanji" style="position:relative;"><poem> |
||
真正面ど真ん中に 諦めずぶつかるんだ |
真正面ど真ん中に 諦めずぶつかるんだ |
||
Line 69: | Line 126: | ||
</poem></tab> |
</poem></tab> |
||
<tab name="Romaji" style="position:relative;"><poem> |
<tab name="Romaji" style="position:relative;"><poem> |
||
− | + | masshoumendo mannaka ni akiramezu butsukarunda |
|
− | + | zenryoku zenkai de genkai (toppa shite) |
|
− | + | tagai ni nigiru mono katachi no chigau seigi |
|
− | + | dakedo (ima wa Brave) kasaneau toki da |
|
− | + | shihai sare (kamishimeta) kuyashisa ni (aragatta) |
|
− | + | sono kokoro tsutau ki ga shitanda (Wow×3) |
|
− | + | kyokugen no (kyokugen no) omoi kometa tettsui |
|
− | + | tomo ni, issho ni! tokihanatou!! |
|
− | I trust! |
+ | I trust! hanasaku yuuki (Shakin' hands) |
− | + | nigiru dake janainda (Shakin' hands) |
|
− | + | kobu (shi wo) hiraite tsunagitai...! |
|
− | I believe! |
+ | I believe! hanasaku yuuki (Shakin' hands) |
− | + | shinnen wa tagaedomo (Shakin' hands) |
|
− | + | saa (ima) dareka no tame nara |
|
− | " |
+ | "datoshitemo!" to hoetate! |
− | + | teki demo kataki demo nanika no wake ga atte |
|
− | + | ketsui wo kui shibari bukkomu (taigi wo) |
|
− | + | ichigeki hitsuai ni zen mo naku aku mo naku |
|
− | + | omoi (kakugo ga) tamashii ni kawaru |
|
− | + | unmei no (haguruma ga) sukoshi dake (zuretetara) |
|
− | + | tomo datta ki ga shitanda... zettai (Wow×3) |
|
− | + | yuzurenai (yuzurenai) kousa shita te to te ni |
|
− | + | hoka no deai de naraba... to musebu |
|
− | I trust! |
+ | I trust! dakedo haato wa (Shakin' hands) |
− | + | me ni mienai kizuna ga (Shakin' hands) |
|
− | + | hana (sanai) kodou no dyuetto wa |
|
− | I believe! |
+ | I believe! hikisakanaide (Shakin' hands) |
− | + | shukumei wa tagaedomo (Shakin' hands) |
|
− | + | saa (ima) "naraba dousuru ka...?" |
|
− | " |
+ | "datoshitemo!" no tsudzuki e! |
− | + | te wo tsukami nigitte... to |
|
− | + | kuu wo kiru kanashimi no kotoba |
|
− | + | zankoku wa sare warau you ni |
|
− | + | sore demo utai tsunage to... |
|
− | I trust! |
+ | I trust! hanasaku yuuki (Shakin' hands) |
− | + | nigiru dake janainda (Shakin' hands) |
|
− | + | kobu (shi wo) hiraite tsunagitai...! |
|
− | I believe! |
+ | I believe! hanasaku yuuki (Shakin' hands) |
− | + | shinnen wa tagaedomo (Shakin' hands) |
|
− | + | saa (ima) mokuzen no ten ni |
|
− | " |
+ | "datoshitemo!" wo tsuranuke! |
− | </poem></tab> |
||
− | <tab name="Translation" style="position:relative;"><poem> |
||
− | Front and center, I strike relentlessly |
||
− | Full strength, full throttle, I break my limits |
||
− | |||
− | We both grip different forms of justice |
||
− | But now is the time to bravely join them together |
||
− | |||
− | You were ruled over, (and punished), but despite frustration (you still fought) |
||
− | I think I understand your feelings (Wow wow wow) |
||
− | |||
− | Let's take this iron hammer forged from our deepest (deepest) feelings |
||
− | And strike, together, at the same time! |
||
− | |||
− | I trust! This blossoming courage (Shakin' hands) |
||
− | These fists aren't just for clenching (Shakin' hands) |
||
− | I want to open them and join hands with you |
||
− | |||
− | I believe! This blossoming courage (Shakin' hands) |
||
− | Even if our beliefs are different (Shakin' hands) |
||
− | Come on, (right now) for someone else's sake |
||
− | I'll stand and shout, "Even so!" |
||
− | |||
− | Enemy or rival, they must have their reasons |
||
− | For clenching their determination and forcing it into a cause |
||
− | |||
− | With one blow of undeniable love, my strong (resolve) |
||
− | Bearing no trace of good or evil, will become my spirit |
||
− | |||
− | If the gears (of fate) were misaligned (even a little) |
||
− | I feel like I could've made a new friend... I'm sure of it (Wow wow wow) |
||
− | |||
− | I won't let go (I won't let go) of these hands that I've encountered and reached for |
||
− | I'm choking back tears... If only we had met another way |
||
− | |||
− | I trust! Still, my heart (Shakin' hands) |
||
− | Won't (let go) of these invisible bonds (Shakin' hands) |
||
− | Creating a duet of beats |
||
− | |||
− | I believe! Don't throw it all away (Shakin' hands) |
||
− | Even if our fates were different (Shakin' hands) |
||
− | Come on, (right now) what should I do? |
||
− | I'll back up those words, "Even so!" |
||
− | |||
− | I'll grab your hand, and hold it tight... |
||
− | These sad words cut through the sky |
||
− | Even if fate laughs and jokes at our misfortune |
||
− | I'll still continue on singing... |
||
− | |||
− | I trust! This blossoming courage (Shakin' hands) |
||
− | These fists aren't just for clenching (Shakin' hands) |
||
− | I want to open them and join hands with you |
||
− | |||
− | I believe! This blossoming courage (Shakin' hands) |
||
− | Even if our beliefs differ (Shakin' hands) |
||
− | Come on, (right now) |
||
− | I'll shout "Even so!" until it pierces the heavens! |
||
</poem></tab></div> |
</poem></tab></div> |
||
</tabs> |
</tabs> |